| 个人简介 |
Band4, Band 6,TEM4, TEM8, 7 years of translation and interpretation I graduated from university in 2002, majoring in English. While I was studying in college, I passed TEM4 and TEM8. And after my graduation, I have been working as an interpreter in the government until now. These two years of experiences have greatly increased my capability skills of translation and interpretation. To be an interpreter, one has to be good at translating and interpreting English into Chinese or the other around as quickly, accurately and flexibly as possible. In the year of 2007, I went to United States, including Newyork, Boston and Washington D.C and have received a lot of recognitions from my foreign friends , I think I have done a good job at these aspects. --- I think our Chinese group leader (Mr. David) was outstanding. He handled our group of 31 people with aplomb, never being ruffled when our internal flights almost always were rescheduled by the airline. He had a great sense of humor and was a delight to be with. Nothing ever seemed to go wrong. He is very young but showed great maturity. He is a super person and will go far. ---David was extremely helpful, solicitious and gracious in looking after me and couple of others injured during the trip. He is quite knowledgable and a good communicator and problem solver.
I WOULD LOVE TO MAKE FRIENDS HERE AND LET'S PRACTISE OUR ORAL ENGLISH TOGETHER !!! |