RSS
热门关键字:  日常用语  成功面试  儿童英语  生活用语  韩语
汉英口译实践
当前位置 :主页>汉英口译实践>列表
汉英口译实践 第七篇 人权
在线收听 联合国人权会议应该是一个讨论人类共同面临的问题、促进人权事业发展的场所。推动人权进步是人类的共同愿望。然而,人权是一个有历史渊源的发展的概念。人类的人权状况因每个国家的经济发展水平、社会制度、文化传统、历史背景和价值观念的不同而有所不同。因...
发表于:2008-05-21 09:51:43 点击:41 评论:0 查阅全文...
汉英口译实践 第六篇 西藏问题
在线收听 西藏问题是中国的内政,不应该影响中英关系的发展。至于达赖喇嘛所说的他不要求西藏独立,只要高度自治,这已不是他第一次提出来的。这只是他想在西藏恢复统治、进而取得独立的第一步。事实已经证明达赖喇嘛从未放弃西藏独立的企图。他继续在国际舞台上从事类...
发表于:2008-05-21 09:49:01 点击:30 评论:0 查阅全文...
汉英口译实践 第五篇 南方园林
在线收听 中国园林可分为御花园和私家花园两类。前者都见于北方,后者则多见于南方,尤以苏州、无锡和南京三地为甚。 Chinese gardens can be divided into two categories, the imperial and the private. The former are seen most frequently in northern China, wh...
发表于:2008-05-21 09:47:21 点击:54 评论:0 查阅全文...
汉英口译实践 第四篇 外交基石
在线收听 中国将坚定不移地综合执行和平独立的外交政策。中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,尤其是争取有利于中国社会主义现代化建设的环境,有利于维护世界和平、促进共同发展的环境。 China will unswervingly carry out its independent foreign policy...
发表于:2008-05-21 09:45:44 点击:50 评论:0 查阅全文...
汉英口译实践 第三篇 文化交流
在线收听 现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处、彼此尊重、共求发展。 Modern means of transportation, telecommunication and mass media have shortened the geographica...
发表于:2008-05-21 09:42:44 点击:56 评论:0 查阅全文...
热门关注